December 22, 2012

بویی که دوست دارم (شعر اروتیک)


وقتی که با او عشق بازی میکنم
و با انگشتانم همه بدنش را لمس میکنم
و با انگشتانم کس و کونش را میمالم
و انگشتانم را به آرامی در کسش میکنم
و با انگشتانم با سورخ کونش بازی میکنم
و انگشتانم را در سوراخ کونش میکنم
انگشتانم بویی میگیرند
که من انرا دوست دارم....

ترجمه انگلیسی:

When I make love with her

And touch all of her body with my fingers

And rub her pussy and ass with my fingers

And put my fingers into her pussy gently

And play with hole of her ass with my fingers

And put my fingers into the hole of her ass

My fingers got a smell

That I love it....


ترجمه فرانسوی:
Quand je fais l'amour avec elle

Et de toucher l'ensemble de son corps avec mes doigts

Et frotter sa chatte et le cul avec mes doigts

Et de mettre mes doigts dans sa chatte doucement

Et jouer avec le trou de son cul avec mes doigts

Et de mettre mes doigts dans le trou de son cul

Mes doigts a une odeur

Que je l'aime ....

ترجمه عربی:

عندما كنت جعل الحب معها

ولمس كل جسدها مع أصابعي

وفرك بوسها والحمار مع أصابعي

ووضع أصابعي في بوسها بلطف

واللعب مع ثقب الحمار من أصابعي مع

ووضع أصابعي في حفرة من الحمار

حصلت أصابعي رائحة

أن أحبه ....

4 comments:

  1. خیلی شعر عمیق و پر محتوایی بود

    ReplyDelete
  2. استاد چاپ کنید این اثرات گرانبها را

    ReplyDelete
  3. تغییری جدید و سبکی نوین و باورنکردنی در زمینه ادبیات مدرن بخصوص شعر سپید...تبریک

    ReplyDelete
  4. این شعر بسیار زیبا و فتح البابی بود در زمینه شعر اروتیک جوهان

    ReplyDelete